Нотаріальний переклад: наскільки він потрібний


Письмовий переклад може бути різним. Так, до цієї категорії відноситься і нотаріальний. Нотаріус на сьогоднішній день – актуальна професія, оскільки до нього звертаються з різними документами для засвідчення їх справжності.

У яких ситуаціях слід звертатися до агенції перекладів?

Якщо ви вирушаєте за кордон з різною метою поїздки, вам знадобиться переклад цілого пакету документів. А деякі з них мають бути завірені у нотаріуса. Якщо ви хочете полегшити собі життя, скоротити час підготовки до поїздки та уникнути зайвої тяганини, краще прийти в спеціалізоване агентство. Тут вам нададуть комплексні послуги, що включають переклад та нотаріальне засвідчення.

Етапи проходження процедури нотаріального засвідчення

Ті, кому терміново знадобився нотаріальний переклад, Київ – саме те місце, куди треба їхати. Сюди ви привозите весь пакет документів, необхідний для вашої подорожі до іншої країни, а вже фахівці виконають решту. Перекладачі високої кваліфікації здійснять за лічені хвилини переведення паспорта, свідоцтв, довідок. Наступний етап – візит до нотаріуса, який також входить до обов’язків самих співробітників агентства, а не замовника – https://leo-translate.com.ua/uk/.

переклад документів Київ

Особливості нотаріального засвідчення перекладу у Києві

До повноважень нотаріуса не входить перевірка та оцінка якості перекладу. Це не в його компетенції. Від нього потрібно лише підтвердження справжності підпису лінгвіста за його особистої присутності. Ставлячи під готовим текстом свій підпис, перекладач тим самим заявляє, що має належну кваліфікацію та підтверджує вірність свого перекладу.

Співробітники компанії “ЛЕВ” уже тривалий час співпрацюють із нотаріальними працівниками Подільського району. Тому у нотаріуса, який не раз засвідчувався у професіоналізмі перекладача, не виникне сумнівів щодо його роботи. Нотаріальний переклад користується великим попитом у різних ситуаціях – https://leo-translate.com.ua/uk/pismoviy-pereklad/perevod-diplomov/.

Послуги агенції “Лев”

Коли підготовлено всі документи, їх направляють до державних органів за місцем вимоги. Нотаріальне засвідчення є актуальним, наприклад, для перекладу трудової книжки або диплома. Якщо один з батьків вивозить неповнолітню дитину за межі країни, то зазвичай потрібен дозвіл на виїзд від іншого з батьків. Такий документ теж має бути переведений та завірений у нотаріуса.

Звернувшись до агенції ЛЕВ, професійні лінгвісти у співпраці з редакторами виконають якісний переклад нотаріус запевнить. Всі ці процедури виконуються оперативно, що особливо влаштовує сучасних бізнесменів – https://leo-translate.com.ua/perevod-dokumentov-s-polskogo/.