В Киеве переименовали 6 библиотек. Что поменялось в названиях?

В Киеве продолжается значительная идеологическая трансформация, связанная с изменением названий библиотек, которые ранее ассоциировались с выдающимися российскими личностями. Эти изменения, официально объявленные на сайте Киевского городского совета, касаются учреждений, расположенных в Днепровском и Шевченковском районах столицы Украины.

Зачем переименовывать библиотеки?

Виктория Муха, депутат Киевского городского совета и председатель постоянной комиссии по культуре, туризму и общественным коммуникациям, подчеркнула, что эти изменения направлены на продвижение очищения от маркеров “русского мира”. В ее словах звучит убеждение, что возвеличение России, СССР и российского империализма несовместимо с идеалами украинской столицы. Она подчеркнула, что город сейчас активно работает над тем, чтобы избавиться от всех идеологически враждебных названий, часто связанных с российской историей.

“Культурная кремлевская пропаганда десятилетиями пыталась обесценить нашу историю и наших людей. Сейчас город предпринимает шаги для восстановления справедливости. Киевские библиотеки, как часть этого процесса, должны носить имена выдающихся украинцев”, – подчеркнула она.

библиотеки в киеве переименовали

6 библиотек в Киеве теперь носят новые названия

В рамках этой инициативы были переименованы библиотеки Централизованной библиотечной системы Днепровского и Шевченковского районов. Вот как изменились их названия:

  1. Библиотека имени Константина Симонова теперь официально именуется “Библиотека на Воскресенке”.
  2. Библиотека имени Владимира Маяковского стала “Библиотекой на Русановке”.
  3. Библиотека имени Максима Горького ныне известна как “Библиотека имени Николая Кулиша”.
  4. Библиотека имени В. Дубинина для детей переименована в “Библиотеку имени Дмитрия Белоуса для детей”.
  5. Библиотека имени М. Чернышевского теперь официально именуется “Библиотека на Дегтяревской”.

Эти изменения в названиях библиотек подчеркивают стремление города к прогрессивной очистке от маркеров “русского мира”. Депутат Виктория Муха выразила убеждение, что данное решение представляет собой важный шаг в рамках укрепления культурной идентичности столицы Украины.

Этот акт несет символическое значение, поскольку он является частью более широких усилий по разрыву исторических связей с Россией и укреплению собственной национальной идентичности. Инициатива также отражает текущие геополитические напряжения между Украиной и Россией.

Важно отметить, что эти изменения вызвали реакции как сторонников, так и противников. Сторонники считают это необходимым шагом для защиты украинской культуры и истории, в то время как оппоненты рассматривают это как попытку политизации культурных институтов.

Такие изменения в названиях библиотек стали частью более широкого диалога о национальной идентичности, их роль в формировании сознания и восприятии истории. Однако они также поднимают вопросы о свободе выражения и культурном плюрализме, с которыми сталкивается украинское общество в условиях сложной геополитической обстановки.