В Киеве продолжается значительная идеологическая трансформация, связанная с изменением названий библиотек, которые ранее ассоциировались с выдающимися российскими личностями. Эти изменения, официально объявленные на сайте Киевского городского совета, касаются учреждений, расположенных в Днепровском и Шевченковском районах столицы Украины.
Зачем переименовывать библиотеки?
Виктория Муха, депутат Киевского городского совета и председатель постоянной комиссии по культуре, туризму и общественным коммуникациям, подчеркнула, что эти изменения направлены на продвижение очищения от маркеров “русского мира”. В ее словах звучит убеждение, что возвеличение России, СССР и российского империализма несовместимо с идеалами украинской столицы. Она подчеркнула, что город сейчас активно работает над тем, чтобы избавиться от всех идеологически враждебных названий, часто связанных с российской историей.
“Культурная кремлевская пропаганда десятилетиями пыталась обесценить нашу историю и наших людей. Сейчас город предпринимает шаги для восстановления справедливости. Киевские библиотеки, как часть этого процесса, должны носить имена выдающихся украинцев”, – подчеркнула она.
6 библиотек в Киеве теперь носят новые названия
В рамках этой инициативы были переименованы библиотеки Централизованной библиотечной системы Днепровского и Шевченковского районов. Вот как изменились их названия:
- Библиотека имени Константина Симонова теперь официально именуется “Библиотека на Воскресенке”.
- Библиотека имени Владимира Маяковского стала “Библиотекой на Русановке”.
- Библиотека имени Максима Горького ныне известна как “Библиотека имени Николая Кулиша”.
- Библиотека имени В. Дубинина для детей переименована в “Библиотеку имени Дмитрия Белоуса для детей”.
- Библиотека имени М. Чернышевского теперь официально именуется “Библиотека на Дегтяревской”.
Эти изменения в названиях библиотек подчеркивают стремление города к прогрессивной очистке от маркеров “русского мира”. Депутат Виктория Муха выразила убеждение, что данное решение представляет собой важный шаг в рамках укрепления культурной идентичности столицы Украины.
Этот акт несет символическое значение, поскольку он является частью более широких усилий по разрыву исторических связей с Россией и укреплению собственной национальной идентичности. Инициатива также отражает текущие геополитические напряжения между Украиной и Россией.
Важно отметить, что эти изменения вызвали реакции как сторонников, так и противников. Сторонники считают это необходимым шагом для защиты украинской культуры и истории, в то время как оппоненты рассматривают это как попытку политизации культурных институтов.
Такие изменения в названиях библиотек стали частью более широкого диалога о национальной идентичности, их роль в формировании сознания и восприятии истории. Однако они также поднимают вопросы о свободе выражения и культурном плюрализме, с которыми сталкивается украинское общество в условиях сложной геополитической обстановки.